Вторая книга ПаралипоменонГлава 4 |
1 |
2 Он отлил из меди круглую чашу, что называлась «море», от края до края в десять локтей, высотою в пять локтей, а окружностью — в тридцать локтей. |
3 Внизу «море» опоясывали изображения быков, по десяти на локоть; они окружали всё «море». Быки располагались в два ряда и были отлиты вместе с «морем». |
4 «Море» покоилось на двенадцати быках. Три были обращены головами на север, три — на запад, три — на юг, три — на восток, сверху на них покоилось «море». |
5 Толщиной «море» было в ладонь; его край, подобный ободу чаши, походил на цветок лилии. Оно вмещало три тысячи батов воды. |
6 Соломон также сделал десять сосудов для воды; пять он поставил справа, пять — слева. В них мыли части рассеченных животных, приготовленных для всесожжения. Священники же омывались в «море». |
7 |
8 Он также сделал десять столов и поставил их в Храме: пять справа и пять слева — и устроил сто золотых чаш-кропильниц. |
9 Соломон выстроил двор священников, главный двор Храма и ворота, ведущие в главный двор. Ворота он обложил медью. |
10 «Море» он расположил с правой стороны, в юго-восточном углу. |
11 |
12 две колонны; две округлые капители над колоннами, два плетения, опоясывающие окружность капителей над колоннами; |
13 четыреста плодов граната для двух плетений (по два ряда плодов на каждом плетении), чтобы покрыть ими окружность капителей над колоннами. |
14 Также он сделал подставки и сосуды для воды на этих подставках; |
15 одно «море» с двенадцатью быками под ним; |
16 тазы, совки, вилки. Вся утварь, которую Хурам-Ави сделал царю Соломону для Храма ГОСПОДНЕГО, была из полированной меди. |
17 Царь отливал эту утварь в формах, установленных в земле, в долине Иордана, между Суккотом и Цередой. |
18 Соломон изготовил огромное множество утвари, меди на нее ушло без счета. |
19 |
20 подставки для светильников и лампы из чистого золота, чтобы зажигать их, как предписано, перед входом во внутреннее святилище; |
21 цветы, лампы, щипцы — всё из чистейшего золота; |
22 ножи, чаши-кропильницы, сосуды для углей и совки — всё из чистого золота. И вход в Храм, двери внутри Храма, ведущие в Святая святых, и двери главного зала Храма — всё это тоже было из золота. |
2 ChroniclesChapter 4 |
1 MOREOVER he made an altar of brass, twenty cubits its length and twenty cubits its breadth and ten cubits its height. |
2 land he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape, and five cubits its height and thirty cubits its circumference. |
3 And it stood upon twelve oxen, three facing north, three facing south, three facing west, and three facing east; and the sea was set above them, and their hinder parts were inward. |
4 And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful. |
5 And he made also ten poles, and put five on the right hand and five on the left, to carry with them the altar of burnt offering. |
6 And he made ten lavers of brass, and put five on the right hand and five on the left, so that the priests might wash their hands and their feet in them. |
7 And he made ten candlesticks of gold according to their specifications, and set them in the temple, five on the right hand and five on the left. |
8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred basins of fine gold. |
9 Furthermore he made a large court for the priests and for the Levites, and overlaid the doors and the bars with brass. |
10 And he set the sea on the right side of the north end, over against the south. |
11 And Hiram made the pots, and the shovels, and the basins. And Hiram finished the work that he was to make for King Solomon for the house of God; |
12 To wit, the two pillars and the knobs and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two knobs of the capitals which were on the top of the pillars; |
13 And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two knobs of the capitals which were upon the pillars. |
14 He made also bases, and lavers made he upon the bases; |
15 One sea, and twelve oxen under it. |
16 The pots also and the shovels and the fleshhooks and all their instruments did Hiram make for King Solomon, for the house of the LORD, of bright brass. |
17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. |
18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of these vessels of brass that Solomon made could not be found out. |
19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set; |
20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold; |
21 And the flowers and the lamps and the tongs made he of gold, and that perfect gold; |
22 And the snuffers and the basins and the spoons and the censers, of pure gold; and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold. |
Вторая книга ПаралипоменонГлава 4 |
2 ChroniclesChapter 4 |
1 |
1 MOREOVER he made an altar of brass, twenty cubits its length and twenty cubits its breadth and ten cubits its height. |
2 Он отлил из меди круглую чашу, что называлась «море», от края до края в десять локтей, высотою в пять локтей, а окружностью — в тридцать локтей. |
2 land he made a molten sea of ten cubits from brim to brim, round in shape, and five cubits its height and thirty cubits its circumference. |
3 Внизу «море» опоясывали изображения быков, по десяти на локоть; они окружали всё «море». Быки располагались в два ряда и были отлиты вместе с «морем». |
3 And it stood upon twelve oxen, three facing north, three facing south, three facing west, and three facing east; and the sea was set above them, and their hinder parts were inward. |
4 «Море» покоилось на двенадцати быках. Три были обращены головами на север, три — на запад, три — на юг, три — на восток, сверху на них покоилось «море». |
4 And the thickness of it was a handbreadth, and its brim was round like the brim of a cup, very beautiful. |
5 Толщиной «море» было в ладонь; его край, подобный ободу чаши, походил на цветок лилии. Оно вмещало три тысячи батов воды. |
5 And he made also ten poles, and put five on the right hand and five on the left, to carry with them the altar of burnt offering. |
6 Соломон также сделал десять сосудов для воды; пять он поставил справа, пять — слева. В них мыли части рассеченных животных, приготовленных для всесожжения. Священники же омывались в «море». |
6 And he made ten lavers of brass, and put five on the right hand and five on the left, so that the priests might wash their hands and their feet in them. |
7 |
7 And he made ten candlesticks of gold according to their specifications, and set them in the temple, five on the right hand and five on the left. |
8 Он также сделал десять столов и поставил их в Храме: пять справа и пять слева — и устроил сто золотых чаш-кропильниц. |
8 He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred basins of fine gold. |
9 Соломон выстроил двор священников, главный двор Храма и ворота, ведущие в главный двор. Ворота он обложил медью. |
9 Furthermore he made a large court for the priests and for the Levites, and overlaid the doors and the bars with brass. |
10 «Море» он расположил с правой стороны, в юго-восточном углу. |
10 And he set the sea on the right side of the north end, over against the south. |
11 |
11 And Hiram made the pots, and the shovels, and the basins. And Hiram finished the work that he was to make for King Solomon for the house of God; |
12 две колонны; две округлые капители над колоннами, два плетения, опоясывающие окружность капителей над колоннами; |
12 To wit, the two pillars and the knobs and the capitals which were on the top of the two pillars, and the two wreaths to cover the two knobs of the capitals which were on the top of the pillars; |
13 четыреста плодов граната для двух плетений (по два ряда плодов на каждом плетении), чтобы покрыть ими окружность капителей над колоннами. |
13 And four hundred pomegranates on the two wreaths; two rows of pomegranates on each wreath, to cover the two knobs of the capitals which were upon the pillars. |
14 Также он сделал подставки и сосуды для воды на этих подставках; |
14 He made also bases, and lavers made he upon the bases; |
15 одно «море» с двенадцатью быками под ним; |
15 One sea, and twelve oxen under it. |
16 тазы, совки, вилки. Вся утварь, которую Хурам-Ави сделал царю Соломону для Храма ГОСПОДНЕГО, была из полированной меди. |
16 The pots also and the shovels and the fleshhooks and all their instruments did Hiram make for King Solomon, for the house of the LORD, of bright brass. |
17 Царь отливал эту утварь в формах, установленных в земле, в долине Иордана, между Суккотом и Цередой. |
17 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah. |
18 Соломон изготовил огромное множество утвари, меди на нее ушло без счета. |
18 Thus Solomon made all these vessels in great abundance; for the weight of these vessels of brass that Solomon made could not be found out. |
19 |
19 And Solomon made all the vessels that were for the house of God, the golden altar also, and the tables whereon the shewbread was set; |
20 подставки для светильников и лампы из чистого золота, чтобы зажигать их, как предписано, перед входом во внутреннее святилище; |
20 Moreover the candlesticks with their lamps, that they should burn after the manner before the oracle, of pure gold; |
21 цветы, лампы, щипцы — всё из чистейшего золота; |
21 And the flowers and the lamps and the tongs made he of gold, and that perfect gold; |
22 ножи, чаши-кропильницы, сосуды для углей и совки — всё из чистого золота. И вход в Храм, двери внутри Храма, ведущие в Святая святых, и двери главного зала Храма — всё это тоже было из золота. |
22 And the snuffers and the basins and the spoons and the censers, of pure gold; and the entry of the house, the inner doors thereof for the most holy place, and the doors of the house of the temple, were of gold. |